-
1 факт
1.1) ( событие) fatto м., avvenimento м.2) ( пример) fatto м., esempio м.2. частицаcertamente, di sicuro, non ci pioveон не придёт, факт — non verrà, non ci piove
* * *м.1) fattoдостоверный факт — fatto notorio / accertato
это факт, что... — è un fatto che...
2) ( пример) esempio; fattoпривести факты — citare / addurre fatti / esempi
поставить перед (совершившимся) фактом — mettere / porre davanti al fatto (compiuto)
* * *ngener. fatto -
2 дать
1) ( вручить) dare, consegnare2) ( заплатить) dare, pagare3) ( предоставить) dare, concedere, assegnare••дайте пройти — lasciate passare, fate largo
4) ( принести результат) dare, fruttare, portareдать трещину — produrre una fessura, creparsi
5) (устроить, организовать) dare, offrire, tenereдать обед — offrire [dare] un pranzo
6) ( определить возраст) determinare l'età, dare7) ( нанести удар) dare un pugno, colpire, battere, assestare un colpo8)как пить дать — non ci piove, garantito!
дать маху — prendere un granchio, fare una gaffe
* * *сов.1) В (подать, вручить) dare vt, consegnare vtдать книгу — dare / cosegnare / prestare ( на время) il libro
дать орден — dare / assegnare una medaglia; decorare con una medaglia
2) с неопр. ( предоставить) assegnare vt, concedere vt, fornire vtдать возможность что-л. делать — offrire / concedere la possibilità di fare qc
дать пить — dare / offrire da bere
3) (доставить, принести) dare vt, produrre vt4) (устроить, осуществить) dare vt, organizzare vtдать концерт — dare / tenere un concerto
5) разг. ( о возрасте)6) ( с существительными)дать начало чему-л. — dare inizio a qc
дать пощёчину — dare / appioppare / rifilare uno schiaffo
7) разг. ( о назначении наказания)•- даться- не дай бог...
- не дано••дать маху — fallire il colpo, prendere un granchio / una cantonata
как пить дать — fuori dubbio, di sicuro, senz'altro
дать стрекача / тягу — darsela a gambe, correre a gambe levate
я тебе дам! — adesso le prendi!; adesso te le dò!
ни дать ни взять разг. — tale e quale
* * *v1) colloq. mollare2) econ. concedere3) account. dare4) fin. prestare -
3 девать
[devát'] v.t. impf. (pf. деть - дену, денешь) (colloq.)1.1) mettere, ficcare, cacciareя не знаю, куда они дели ключи — non so dove abbiano messo le chiavi
2) деваться andare a finireона не знала, куда деваться от стыда — non sapeva dove nascondersi per la vergogna
2.◆ -
4 спор
1) ( словесное состязание) discussione ж., disputa ж.••спору нет — non c'è dubbio, è indiscutibile
2) ( тяжба) controversia ж., lite ж., vertenza ж.* * *м.disputa f, discussione f; contrasto m ( распря); controversia f тж. юр.; lite f ( тяжба); vertenza f (трудовой спор и т.п.)затеять спор — attaccare una discussione, venire a contesa
идти на спор разг. — scommettere vt
спору нет вводн. сл. — senza dubbio, non c'è niente / nulla da dire; non ci piove разг.
* * *n1) gener. sfida, litigio, bega, contrasto, tenzone, vertenza, altercazione, combattimento di parole, contesa, controversia, discussione, disputa, dissidio, diverbio, lite, mischia, pegno, polemica2) obs. gara, tira, discettazione3) liter. pugna4) econ. contestazione, incidente, pendenza, contraddittorio -
5 давать
[davát'] v.t. impf. (даю, даёшь; pf. дать - дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; pass. дал, дала, дало, дали)1.1) dare; offrire"Дай мне ключ от шкафа, я затерял свой" (А. Чехов) — "Dammi la chiave dell'armadio, che ho perso la mia" (A. Čechov)
давать приём (обед, ужин) — offrire un ricevimento (un pranzo, una cena)
2) lasciar (far) fare; permettere"Однако дайте мне зайти, хотя украдкой, к вам в комнату на несколько минут" (А. Грибоедов) — "Permettetemi di entrare nella vostra stanza, almeno di nascosto, per qualche minuto" (A. Griboedov)
я хотел разбудить её, мама не дала — volevo svegliarla, ma la mamma me lo impedì
"Завелись лишние деньжонки - дай слетаю в Москву" (Мельников-Печерский) — "Avendo racimolato un po' di soldi, ho pensato di fare un viaggio a Mosca" (Mel'nikov-Pečerskij)
дай-ка, думаю, позвоню ей! — mi è venuto in mente di darle un colpo di telefono
4)давай + inf. — mettersi a, cominciare
5) ( nei nessi lessicali):давать дорогу + dat. — far strada, dare la precedenza
давать образование кому-л. — mantenere qd. agli studi
ей 60 лет, но ей можно дать 40 — ha sessant'anni, ma ne dimostra quaranta
2.◆не давать спуску + dat. — far rigare diritto
и давай Бог ноги! —...e via!
даёшь...! — vogliamo tutto e subito!
-
6 над нами не каплет
prepos. -
7 пить
1) ( поглощать жидкость) bere••как пить дать — non ci piove, è garantito
2) ( принимать спиртные напитки) bere3) ( пьянствовать) ubriacarsi, bere* * *несов. Вbere vtпить чай — prendere / bere il tè
пить за чьё-л. здоровье — brindare / bere alla salute (di qd)
••* * *v1) gener. trincare, bere (о холодных напитках), bagnarsi il becco, mettere il becco in molle, pigliare, sbevazzare, sorbire, sorseggiare2) colloq. alzarsi il gomito -
8 дважды
[dváždy] avv.1.2.◆ясно как дважды два четыре — chiaro come il sole (non ci piove, è lampante, è pacifico, è matematico)
-
9 пить
[pit'] v.t. impf. (пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют; pass. пил, (не пил), пила, (не пила), пило, (не пило), пили (не пили))1.bere, prendere; ubriacarsiпить за чьё-л. здоровье — brindare (bere) alla salute di qd
давайте выпьем! — (a) beviamoci sopra!; (b) facciamoci una bevuta!
2.◆ -
10 факт
[fakt]1.1) m. fatto2) particella certamente, certo; non ci piove2.◆факт таков, что... (факт тот, что...) — fatto sta che (sta di fatto che, tant'è che)
странно, но факт — strano ma vero
-
11 идти
1) ( переступая ногами) andare, camminare••2) ( перемещаться) andare, muoversi, spostarsi, passare••идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
3) ( проходить) passare, trascorrere4) (отправляться, направляться) andare, partire, recarsi, dirigersi5) (следовать, двигаться) andare, proseguire••6) ( начинать какую-то деятельность) andare, mettersi7) ( поступать) entrare, iscriversi, farsi, aderire8) ( приближаться) avvicinarsi, venire, arrivare9) ( доставляться) pervenire, essere recapitato10) ( о часах) funzionare, camminare11) ( об осадках)12) (протекать, продвигаться) procedere, andare avanti, essere in corso••13) (пролегать, проходить) passare, attraversare, percorrere14) (выделяться, исходить) uscire15) ( делать ход в игре) muovere, giocare16) (расходоваться, употребляться) andare, essere usato [impiegato]••идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
17) (находить сбыт, продаваться) andare, vendersi18) (причитаться, следовать) spettare, venire pagato [corrisposto]за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
19) (быть подходящим, соответствовать) andare bene, stare bene, essere adatto••ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
20) (ставиться, исполняться) darsiв "Сатире" сегодня идёт "Ревизор" — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L'ispettore generale’
21) ( предназначаться) andare, essere destinato22) (касаться - о споре, беседе и т.п.) riguardare••23) (соглашаться, поддаваться) acconsentire, accettare••24)идёт! — d'accordo!, va bene!
иди ты! — ma va' là!, ma nò!
* * *несов.1) (двигаться, переступая ногами) andare (a piedi), camminare vi (a), venire vi (e)идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти́ к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
5) (на что - поступать каким-л. образом) andare vt, accettare vt; andare / venire incontro aидти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
7) (за кем - следовать кому-л. в чём-л.) seguire vt, imitare vtидти́ за своим учителем — seguire il maestro
8) (перемещаться, быть в движении) pervenire vi (e), muoversi, viaggiare vi (a)древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
9) (приближаться, появляться) arrivare vi (e), avvicinarsi10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo
11) ( об осадках)идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
12) (протекать, длиться, совершаться) andare vi (e), passare vi (e), procedere vi (e)13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci
15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти́ королём шахм. — muovere il Re
16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati
18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarci19) (быть к лицу, подходить) andare vi (e), andare / stare bene, confare vi (e)20) (о чём-л. вбиваемом, надеваемом) entrare vi (e), penetrare vi (e)21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
23) прост. (Идёт!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идёт о... — si tratta di...
••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
идти́ по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c'è male! Potrebbe andare
* * *v1) gener. fare la strada, fare la strada a piedi, affarsi, calcarsi, costeggiare, piovere, plorare (о дожде), andare, andare 12) (per) (о возрасте), andare come una pittura, andare d'incanto (+D), camminare, camminare (о делах и т.п.), condursi, gragnolare (о граде), infilare, marciare, nevicare (e, a), pigliare, rappresentarsi (о пьесе, опере), recarsi, reggersi (о предприятии, делах), secondare (çà+I), seguire, seguire (çà+ I), seguitare (çà+I), stare, stare come una pittura, stare d'incanto (+D)2) poet. gire, ire3) theatre. andare (su) (о пьесе и т.п.) -
12 дождь
1) ( осадки) pioggia ж.проливной дождь — pioggia torrenziale, acquazzone м.
дождь перестал — è spiovuto, non piove più
2) ( множество) pioggia ж., massa ж.3) ( украшение) ghirlanda ж.* * *м.1) pioggia fдождь льёт как из ведра — piove a dirotto / catinelle
2) перен. (о множестве чего-л.) pioggia f, grandine fдождь упрёков — una pioggia / scarica di rimproveri
* * *n1) gener. acqua, pioggia2) obs. pluvia -
13 дождь
-
14 то
союз1) ( при перечислении) то..., то... ora..., ora...то дождь, то солнце — ora piove, ora c'è sole
2) (в соединении с "если") allora, in tal casoесли будет хорошая погода, то я приеду — se farà bel tempo, allora vengo
* * *I союзупотр. при перечислении1)то..., то... — ora... ora...
то дождь, то снег — ora la pioggia, ora la neve; ora piove, ora nevica; neve e pioggia alterni
не то..., не то..., то ли..., то ли... о... о...; не то умный, не то глупый — non si sa, se sia intelligente, o stupido
2) ( неизвестно)то ли знает, то ли нет — chissa se lo sa
а (не) то... — se no...; altrimenti...; in caso contrario...
а то нет? — come no!; e non è così?; ma sì!, ma certo!
II(да) и то: у меня осталось несколько учебников, да и то не мои — mi sono rimasti alcuni manuali, e neanche quelli sono miei
см. тотIII част. усилит.часто не перев. alloraкогда я пришёл, то никого уже не застал — quando sono venuto, non ho trovato più nessuno
коли так, (то) я отказываюсь — se è così (allora) io mi ritiro
* * *predic.gener. cio, cio che..., ciocche, quel, quello, senno a -
15 что
I [čto] pron. (gen. чего, dat. чему, strum. чем, prepos. о чём)1.1) (interr.) che, cosa2) che, il qualeты любишь женщин, что не умеют готовить? — ti piacciono le donne che non sanno cucinare?
всё, что он знает — tutto quel che sa
3) perché4) quanto5) qualche cosaесли что тебе будет нужно, попроси у мамы! — se dovessi avere bisogno di qualcosa, chiedilo alla mamma!
6) ciò che, il cheвсё, что — tutto ciò che
что было, то прошло — quel che è stato è stato
он бросил школу, что я и предсказывал — ha piantato la scuola, il che era prevedibile
"Княжна скучала и, что хуже, старилась" (Ф. Сологуб) — "La principessa si annoiava e, quel che era peggio, invecchiava" (F. Sologub)
2.◆что касается + gen. — quanto a
он решил, что не к чему стараться — decise che non valeva la pena di farsi in quattro
чего доброго: он, чего доброго, явится со всей семьёй! — e se venisse con tutta la famiglia?
если что случится, дай мне знать! — fammi sapere se succede qualcosa!
II [čto] cong. (sempre preceduta da una virgola)в чём дело? — (a) che cosa è successo?; (b) di che si tratta?
1.я рад, что вижу тебя — sono felice di vederti
я рад, что ты устроился — mi fa piacere che ti sia sistemato
говорят, (что)... — si dice che...
я вижу, (что) ты счастлива — vedo che sei felice
она говорит, (что) обед готов — dice che il pranzo è pronto
2) sia... sia...; vuoi... vuoi... ( o non si traduce)(что) по-русски, (что) по-итальянски, ему всё равно — non gli importa se c'è da parlare russo o italiano
что сегодня, что завтра, мне всё равно — oggi o domani per me non fa differenza
2.◆что в лоб, что по лбу — se non è zuppa è pan bagnato
что ни день, то дождь — piove ogni giorno
на что уж он + agg. ( forma lunga):ввиду того, что... — visto (dato) che
-
16 то
I [to] cong.:1.то... то — ora... ora
то жарко, то холодно — un po' fa caldo, un po' fa freddo
то ли... то ли... (не то... не то...): то ли правда, то ли ложь — non si sa se è vero o se è falso
не то дождь, не то снег — non si capisce se piove o nevica
"То ли дело, братцы, дома" (И. Тургенев) — "Molto meglio stare a casa" (I. Turgenev)
он не то, чтобы злой, а какой-то безразличный — non è che sia cattivo, piuttosto è indifferente
2.◆а не то... — altrimenti (avv.)
ешь, а не то я съем — mangia, altrimenti lo finisco io
а то нет? — forse che non è vero? (ma sì!, ma certo!)
II [to]"Вино подавалось у нас только за обедом, и то по рюмочке" (А. Пушкин) — "Il vino ci veniva servito solo a pranzo, e per giunta non più di un bicchierino" (A. Puškin)
See:III [to] particella1) (rafforz.) allora ( o non si traduce)когда я пришёл, то никого уже не застал — quando sono arrivato non ho trovato nessuno
если хочешь, то приезжай! — vieni, se vuoi!
если не будет дождя, то пойдём гулять — se non pioverà andremo a spasso
2) (indef.):он откуда-то узнал, что концерт перенесли — ha saputo che il concerto era stato rimandato
4) agg. taleон хочет знать, сколько ты заплатил за то-то и за то-то и кто такой тот-то — vuole sapere quanto hai pagato la tal cosa e la tal altra e chi è la tal persona
-
17 беда одна не ходит
nsaying. i dispiaceri non vengono mai soli, piove sul bagnato, un malanno non viene mai solo -
18 заряжать
[zarjažát'] v.t. impf. (pf. зарядить - заряжу, зарядишь)1) caricare2) pf. non smetterla di fare una cosa -
19 проходить
[prochodít'] v.i. impf. (прохожу, проходишь; pf. пройти - пройду, пройдёшь; pass. прошёл, прошла, прошло, прошли)1.1) passareпроходить через + acc. — attraversare (v.t.)
прошёл слух, что... — è corsa voce che...
2) studiare2.◆ -
20 идти
[idtí] v.i. impf. (иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут; pass. шёл, шла, шло, шли; pf. пойти - пойду, пойдёшь)1.1) andare, camminare, marciare, venireидти за кем-л. — seguire qd
2) arrivare, venire3) partire4) uscire, salire5) passare, andare6) camminare, an dare7) stare bene8) occorrere9) esserciзавтра в "Ла Скале" идёт "Риголетто" — domani alla Scala danno il "Rigoletto"
идёт дождь (снег, град) — piove (nevica, grandina)
2.◆речь идёт о... — si tratta di
идёт слух, что... — corre voce che
- 1
- 2
См. также в других словарях:
non ci piove — Espressione che si usa nel linguaggio familiare a proposito di un fatto, di un affare assolutamente sicuro, al riparo da spiacevoli sorprese … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
piove governo ladro! — Battuta che si ripete scherzosamente a proposito dell abitudine dì addossare al governo, alle autorità, allo Stato la colpa di ogni inconveniente. La inventò, a commento di una vignetta, Casimiro Teja, direttore del giornale umoristico II… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
piovere — piò·ve·re v.intr., v.tr. (io piòvo) FO 1a. v.intr. (essere o avere) impers., cadere della pioggia dal cielo: è piovuto poco, molto, ininterrottamente, a dirotto, a catinelle, ha piovuto tutto il giorno, il tempo accenna a piovere, minaccia di… … Dizionario italiano
piovere — {{hw}}{{piovere}}{{/hw}}A v. intr. impers. (pass. rem. piovve ; part. pass. piovuto ; aus. essere o avere ) 1 Cadere, venire giù, detto di pioggia: piovere a dirotto, a scrosci | Tanto tuonò che piovve, (fig.) detto al verificarsi di qlco. che… … Enciclopedia di italiano
piovere — A v. intr. impers. 1. piovigginare, diluviare, scrosciare 2. (est.) stillare, gocciolare, trapelare B v. intr. 1. (anche fig.) scendere, cadere 2. (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
nondimeno — non·di·mé·no cong. 1. CO con valore avversativo: tuttavia, eppure: piove, nondimeno verrò, la sua deposizione non è stata convincente, nondimeno sarà scagionato | in relazione con una congiunzione che introduce una proposizione concessiva: benché … Dizionario italiano
Regen (Subst.) — 1. Alltäglicher Regen ist ungelegen, zuweilen ein Regen ist Segen. »Besucher sind gleich dem Regen, dessen wir leicht überdrüssig werden, wenn er täglich kommt, den wir aber erflehen, wenn er ausbleibt.« (Witzfunken, Va, 53.) 2. An mässigem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Regnen — 1. As (wenn) t regent en (und) de Sonn schinnt, is et in de Hell Kermes. (Kleve.) – Firmenich, I, 382, 46. 2. Besser regnen sehen, als im Regen stehen. Engl.: To see it rain is better than to be in it. (Bohn II, 130.) 3. Dat regent bî Sünnenschîn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
TYPOGRAPHY — hebrew printing began about 1475, the date of publication of two books, one at reggio di Calabria and the other at piove di Sacco, near Venice. It is sometimes claimed that a group of undated and unlocated early Hebrew books by different printers … Encyclopedia of Judaism
Jacques Larue — Nom Marcel Ageron Naissance 1906 Paris (France) Pays d’origine France Décès … Wikipédia en Français
INCUNABULA — Introduction The term incunabula (or cradle books ) denotes books printed before 1500, including broadsheets, or other typographical products printed from letterpress composed of movable type. The first book known to be printed by Gutenberg in… … Encyclopedia of Judaism